Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Raabta. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Raabta. Pokaż wszystkie posty

środa, 14 czerwca 2017

Bollywood Ka Translate - Main Tera Boyfriend #4

Drugą piosenką z największą ilością głosów jest utwór z nowego filmu Raabta - Main Tera Boyfriend. Ostatnio było o niej głośno, a właściwie o tym, że została bezprawnie skopiowana od indyjskiego artysty. Nie interesował mnie ten temat, cieszyłam się po prostu świetnym utworem. Od pierwszego przesłuchania zakochałam się w nim. Jest bardzo chwytliwy i świeży. Klip zrobił na mnie bardzo pozytywne wrażenie. Choreografia w wykonaniu Kriti i Sushanta wyszła znakomicie. Piosenka od razu trafiła do ulubionych.

Film - Raabta
Main Tera Boyfriend - Jestem Twoim Chłopakiem
Wykonują - Arijit Singh, Neha Kakkar
Występują - Kriti Sanon, Sushant Singh Rajput


Duniya ko khud se alag karke
Oddzielając świat od siebie
Rakh lunga tujhko main hug karke
Będę cię przytulał i trwał przy tobie
I wanna say you main ta rehna soniye tere naal naal ni
Chcę ci powiedzieć, że zawsze będę po twojej stronie                  x2                 
Pyaar vyaar waali baatein sab karke
Po rozmowie o naszej miłości
Mar baitha tujhpe main love karke
Umieram zakochując się w tobie
I wanna say you main ta rehna soniye tere naal naal ni
Chcę ci powiedzieć, że zawsze będę po twojej stronie
Kyunki main tera boyfriend, main tera boyfriend
Ponieważ jestem twoim chłopakiem, twoim chłopakiem
Main tera boyfriend, tu meri girlfriend
Jestem twoim chłopakiem,a ty moją dziewczyną
Oh mainu kendi na na na na
Więc dlaczego mówisz nie nie nie nie

Main tera boyfriend, tu meri girlfriend
Jestem twoim chłopakiem,a ty moją dziewczyną
Oh mainu kendi na na na na
Więc dlaczego mówisz nie nie nie nie
Ruk te ja meri gal to sunn le
Zatrzymaj się i posłuchaj tego co mówię
Oh mainu kendi na na na na                
Dlaczego mówisz nie nie nie nie            x2

Neeli neeli ankhiyon mein Delhi wala kajra mainu invite karda
Kajal z Delhi w twoich niebieskich oczach mnie uwodzi
Tere kol kiven aavan tenu jhappi kiven paavan thought yeh excite karda
Jak mogę się do ciebie zbliżyć, jak mogę cię objąć, wszystkie te myśli mnie ekscytują
Hoo neeli neeli ankhiyon mein Delhi wala kajra mainu invite karda
Kajal z Delhi w twoich niebieskich oczach mnie uwodzi
Tere kol kiven aavan tenu jhappi kiven paavan thought yeh excite karda
Jak mogę się do ciebie zbliżyć, jak mogę cię objąć, wszystkie te myśli mnie ekscytują

Chala jayega tu mujhe taang karke
Po tym jak mnie zirytujesz odejdziesz
Ditch waali baatein mere sang karke
Weźmiesz mnie, a potem znikniesz
I wanna say main ni rehna sohniye tere naal naal oye
Chcę ci powiedzieć, że nie chcę być po twojej stronie

Kyunki main tera boyfriend, main tera boyfriend
Ponieważ jestem twoim chłopakiem, twoim chłopakiem
Main tera boyfriend, tu meri girlfriend
Jestem twoim chłopakiem, a ty moją dziewczyną
Oh mainu kendi na na na na
Więc dlaczego mówisz nie nie nie nie
Main tera boyfriend, tu meri girlfriend 
Jestem twoim chłopakiem, a ty moją dziewczyną
Oh mainu kendi na na na na
Więc dlaczego mówisz nie nie nie nie
Ruk te ja meri gal to sunn le
Zatrzymaj się i posłuchaj tego co mówię
Oh mainu kendi na na na na                x2
Dlaczego mówisz nie nie nie nie

Beep beep
Tenu vekhte hi gaddi maare cheekh cheekh
Po spojrzeniu się na ciebie, mój samochód wpadł w szał
Tera motion patakha tu hai sweet sweet
Twój ruch bombarduje, jesteś słodka
Dil wajda hai like a drum beat beat
Moje serce bije jak perkusja
High heels mein naache tu hai dangerous
Tańczysz na wysokich obcasach , jesteś niebezpieczna
Kudi lagdi hain model tu hai glamrous
Wyglądasz jak modelka, jesteś czarująca
Dress Gucci toh diamond bracelet
Masz na sobie suknię od Gucci'ego i diamentową bransoletkę
Kinniya sohni aa par tu hai meri favorite
Jesteś taka piękna, jesteś mą ulubioną
I wanna be your boyfriend
Chcę być twoim chłopakiem

Tenu pehchan di aan habbit main jaandi aan 
Znam ciebie, wiem o twoich nawykach
Har kudi utte marda 
Tracisz serce dla każdej pięknej kobiety
Tera aitbaar nahi kar na main pyaar nahi
Nie ufam tobie, nie zakocham się 
Kyun mera picha karda
Dlaczego wciąz mnie prześladujesz?
Listen tenu pehchan di aan habbit main jaandi aan
Posłuchaj, znam ciebie, wiem o twoich nawykach
Har kudi utte marda
Tracisz serce dla każdej pięknej kobiety
Tera aitbaar nahi kar na main pyaar nahi
Nie ufam tobie, nie zakocham się
Kyun mera picha karda
Dlaczego wciąż mnie prześladujesz?
Karle tu feel mainu touch karke
Poczuj mnie dotykiem
Pyaar dekha de very much karke
Obsyp swoją miłością
Please ek vaari kehde
Powiedz mi to tylko raz
Rehna sohniye tere naal naal ni
Zawsze będę po twojej stronie

Kyunki main tera boyfriend, main tera boyfriend
Ponieważ jestem twoim chłopakiem, twoim chłopakiem
Hey tu mera boyfriend, main teri girlfriend
Hej jesteś moim chłopakiem, a ja twoją dziewczyną
Ab na karungi na na na na
Teraz już nie mówię nie nie nie nie
Tu mera boyfriend, main teri girlfriend
Jesteś moim chłopakiem, a ja twoją dziewczyną 
Ab na karungi na na na na
Teraz już nie mówię nie nie nie nie
Ruk te ja mere gal to sunn le
Zatrzymaj się i posłuchaj tego co mówię
Ab na karungi na na
Teraz już nie mówię nie nie
Main tera boyfriend, tu mera girlfriend
Jestem twoim chłopakiem, a ty moją dziewczyną 
Oh mainu kendi na na na na
Więc dlaczego mówisz nie nie nie nie
Ruk te ja meri gal to sunn le
Zatrzymaj się i posłuchaj tego co mówię
Oh mainu kendi na na na na
Dlaczego mówisz nie nie nie nie

Prace:



Lubicie ten utwór? Podoba wam się tekst? Podzielcie się opiniami w komentarzach. 

PS: Mam dla niektórych z was wspaniałą wiadomość. Jeżeli mieszkacie w okolicach Słupska tak jak ja, to z pewnością was ucieszy. W Słupsku, dokładniej w Parku Kultury i Wypoczynku w tę niedzielę odbędzie się Festiwal Holi. Czekałam na to wydarzenie wiele miesięcy. Jadę! Rozpoczęcie od godziny 16. Dajcie znać czy jedziecie. Pozdrawiam BollywooDagmara <3

niedziela, 4 czerwca 2017

Bollywood Ka Translate - Raabta #2

Jeden z moich ulubionych utworów. Klip jest boski! Deepika kolejny raz pokazała klasę i pazur! Zapraszam na tłumaczenie tej chwytliwej piosenki <3

"Raabta" - Związek
Wykonuje: Nikhita Gandhi, Arijit Singh
Występuje: Deepika Padukone


Tujhse kiya hai dil le bayaan
Moje serce wyraziło dla ciebie uczucia
Kiya nigaahon ko zubaan
Wypowiedziało to co mówią oczy
Waada wafaa ka kiya
To obietnica wiary
Tujhse liya hai khud ko mila
Dołączyłam do ciebie
Liya duaavon ka sila
Poparły mnie błogosławieństwa                                        
Jeene ka sapna liya
I zdobyłam sen o życiu
Dil ki makaan mein tu mehmaan rahaa rahaa
Zostałeś gościem w pałacu mego serca
Aankon ki zubaan kare hai bayaan kahaa ankahaa
Oczy wyrażają wszystko co zostało powiedziane, a co nie

Kuch toh hai tujhse raabta
Coś mnie z tobą wiąże
Kuch toh hai tujhse raabta
Coś mnie z tobą wiąże 
Kyun hai yeh kaise hai yeh tu bata
Dlaczego tak jest, jak, powiedz mi
Kuch toh hai tujhse raabta
Coś mnie z tobą wiąże 

Meherbaani jaate jaate mujhpe kar gaya
To zobowiązało mnie kiedy znikałem                   
Guzarta saa lamha ek daaman bhar gaya
Mijająca chwila spełniła moje życzenia
Tera nazaara mila roshan sitaara mila
Dostałem twoje spojrzenie, zaczęło iskrzyć 
Taqdeer ka jaise koi ishaara mila
Los sprawił, że nasze gesty się spotkały

Tera ehsaan lage hai jahan mein khila haan khila
Wygląda na to, że świat rozkwita twoją łaską
Sapno mein mere tera hi nishaan mila haan mila
Tylko w snach posiadam twój znak

Kuch toh hai tujhse raabta
Coś mnie z tobą wiąże 
Kuch toh hai tujhse raabta
Coś mnie z tobą wiąże
Kyun hai yeh kaise hai yeh tu bata
Dlaczego tak jest, jak, powiedz mi
Kuch toh hai tujhse raabta
Coś mnie z tobą wiąże

Hadh se zyada mohabbat hoti hai jo
Miłość jest poza wszelkimi granicami
Kehte hain ke ibaadat hoti hai woh
Mówi się, że to wielbienie
Qusoor hai ya koi hai fitoor hai
Czy to przestępstwo, czy szaleństwo?
Kyun lage sab kuch andhera hai bas yehi noor hai
Dlaczego czuję, że wszystko pochłania ciemność, a trwa tylko jasność?
Qusoor hai ya koi hai fitoor hai
Czy to przestępstwo, czy szaleństwo?
Kyun lage sab kuch andhera hai bas yehi noor hai
Dlaczego czuję, że wszystko pochłania ciemność, a trwa tylko jasność?
Jo bhi hai manzoor hai
Cokolwiek to jest, zgadzam się na to

Kuch toh hai tujhse raabta
Coś mnie z tobą wiąże
Kuch toh hai tujhse raabta
Coś mnie z tobą wiąże
Kyun hai yeh kaise hai yeh tu bata
Dlaczego tak jest, jak, powiedz mi
Kuch toh hai tujhse raabta
Coś mnie z tobą wiąże           x2

Prace:



Jak mija wam dzionek? Podobają wam się moje prace i słowa piosenki? Lubicie ten utwór? Podzielcie się opiniami w komentarzach. Pozdrawiam BollywooDagmara <3